Dou a palavra…

a LEWIS CARROLL. Quando se comemoram 150 anos da obra Alice no País das Maravilhas, são ainda muitos os mistérios que a mesma encerra, sendo que num ponto existe consenso: é muito mais do que um simples conto para crianças. Deixo-vos com uma passagem do capítulo 5, «Advice from a Caterpillar», no original.

«The Caterpillar and Alice looked at each other for some time in silence: at last the Caterpillar took the hookah out of its mouth, and addressed her in a languid, sleepy voice.

“Who are You?” said the Caterpillar. This was not an encouraging opening for a conversation. Alice replied, rather shyly, “I — I hardly know, Sir, just at present — at least I know who I was when I got  up this morning, but I think I must have been changed several times since then.”

“What do you mean by that?” said the Caterpillar, sternly. “Explain yourself!”

“I can’t explain myself, I’m afraid, Sir,” said Alice, “because I’m not myself, you see.”

“I don’t see,” said the Caterpillar.

“I’m afraid I can’t put it more clearly,” Alice replied very politely, “for I can’t understand it myself, to begin with; and being so many different sizes in a day is very confusing.”»

CARROLL, Lewis, The Annotaded Alice, Alice’s Adventures in Wonderland and Thought the Looking-Glass, Penguin Books.


Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *